नवीनतम ब्लॉग

From Hawā to Hawā’ī
From Hawā to Hawā’ī

The Journey of a Word through Air, Desire, and Imaginatio ...continue reading

और पढ़िए
When Words Resound: The Many Echoes of “Bajāna” (بجانا)
When Words Resound: The Many Echoes of “Bajāna” (بجانا)

If I ask you, “What does bajāna mean?” — you might laugh and say, “Who doesn’t know that? It means to play — like bajāna sitar, bajāna tabla! ...continue reading

और पढ़िए
Beyond the Spectacle: The Many Faces of Tamaasha
Beyond the Spectacle: The Many Faces of Tamaasha

In Urdu, the word tamaasha (تماشہ) has a sparkle—it can mean a show, a spectacle, or even a scene that draws eyes and laughter ...continue reading

और पढ़िए
Beyond the Letter: Harf in Urdu
Beyond the Letter: Harf in Urdu

At first glance, the word harf (حرف) in Urdu seems simple. It means a single letter of the alphabet. Its plural, hurūf (حروف), comes up in phrases like hurūf-e-tahajjī (حروفِ تہجی) — the alphabet we all learned as children. In grammar, a harf (حرف) c ...continue reading

और पढ़िए
From Witchcraft to Women’s Empowerment
From Witchcraft to Women’s Empowerment

The Story of a Skyward Idio ...continue reading

और पढ़िए
Urdu’s Heartscape: From Tender Dil to Spiritual Qalb
Urdu’s Heartscape: From Tender Dil to Spiritual Qalb

Where language, love, and soul meet in Urdu’s words for the hear ...continue reading

और पढ़िए
From Megh to Mausam: The Many Words of Rain
From Megh to Mausam: The Many Words of Rain

The monsoon told through Sanskrit, Persian, and Urd ...continue reading

और पढ़िए
From Chashm to Aankh: The Many Faces of Urdu Eyes
From Chashm to Aankh: The Many Faces of Urdu Eyes

You must have heard the two common Urdu words for eyeglasses — chashma (chashmā) and ainak (‘ainak). And perhaps you also know that chashm (چشم) comes from Persian and means “eye,” while ‘ain (عین) comes from Arabic and also means “eye.” Interestingl ...continue reading

और पढ़िए
Sarfaroshi Ki Tamanna and Beyond
Sarfaroshi Ki Tamanna and Beyond

August 15th, India’s Independence Day, is celebrated with grandeur and heartfelt pride. The Urdu language holds a profound historical and emotional bond with India’s struggle for freedom. The revolutionary cry—“Inquilab Zindabad” — became the very so ...continue reading

और पढ़िए
From Fasl to Tafsiil: Unraveling the Etymology
From Fasl to Tafsiil: Unraveling the Etymology

The moment you hear the word “Fasl,” don’t the images of lush green fields, the golden shimmer of ripening crops, and the sweat-drenched smiles of hardworking farmers come alive in your mind? Its plural “Faslein” evokes a sense of abundance and harve ...continue reading

और पढ़िए

सब्सक्राइब कीजिए

आपको नियमित अपडेट भेजने के अलावा अन्य किसी भी उद्देश्य के लिए आपके ई-मेल का उपयोग नहीं किया जाएगा।

बेहतर और सरल अनुभव के लिए हिन्दवी डिक्शनरी ऐप

डाउनलोड कीजिए

क्या आप वास्तव में इन प्रविष्टियों को हटा रहे हैं? इन्हें पुन: पूर्ववत् करना संभव नहीं होगा